Una mujer profesional de la carrera universitaria de Animación Digital dibujando en su tableta gráfica.

Traducción e Interpretación en Inglés

regimen

Presencial

semestres

10 semestres


Campus:
Sede Santiago: Campus Providencia.
Sede Viña del Mar: Campus Los Castaños.
Sede Concepción: Campus Chacabuco.

Título: Traductor en Inglés o traductor e intérprete en Inglés.

Grado Académico: Licenciado en Traductología.

Quiero más información
Simula tu beca Descargar malla Simula tu beneficio Simula tu beca Perfil de Egreso

Universidad de Las Américas es parte del Sistema de Acceso a la Educación Superior, por lo cual debes cumplir con los siguientes requisitos para estudiar Traducción e Interpretación en Inglés en UDLA:

  • Contar con pruebas de admisión vigentes, haber rendido las pruebas obligatorias (Competencia Lectora y Competencia Matemática M1) y al menos una prueba electiva (Ciencias y/o Historia y Ciencias Sociales).
  • Tener un puntaje promedio mínimo de 458 puntos en las pruebas obligatorias; o tener un promedio de Notas de Enseñanza Media que los ubique dentro del 10% superior de su promoción.
  • Postular a Universidad de Las Américas a través del Sistema de Acceso a la Educación Superior en acceso.mineduc.cl.
  • Revisa requisitos y vías de Admisión Especial en admision.udla.cl/admision-especial/. Cupos limitados.

El titulado de Traducción e Interpretación en Inglés de Universidad de Las Américas puede trabajar en agencias de interpretación en las diversas áreas de la interpretación, tales como: consecutiva, simultánea, de enlace o contacto.

Además, también se puede desempeñar en interpretación comunitaria (servicios médicos, sociales, jurídicos), en organismos de gobierno, empresas de diversos sectores, como en minería, telecomunicaciones, publicidad, medioambiente, innovación, navieras, comercio exterior, etc.

El profesional traductor puede trabajar en agencias de traducción como traductor, revisor, editor, en el campo de la traducción audiovisual, así como también en la localización de sitios web, videojuegos, entre otros.

Además, se puede desempeñar en el ejercicio independiente de la profesión.

El titulado de la carrera de Traducción e Interpretación en Inglés de Universidad de Las Américas es un profesional capaz de manejar comunicativamente la lengua inglesa y española. Su sello de autogestión lo habilita para entregar un producto/servicio de traducción y/o interpretación que cumple con las normas internacionales exigidas por la industria, permitiéndole desempeñarse en diversos contextos sociolingüísticos y de modo pertinente en lo laboral.

Su actuar está fundamentado en los principios éticos de la profesión, demostrando un compromiso social y ciudadano al interior de las comunidades con las que se relaciona. También, gracias a su formación integral, es capaz de utilizar herramientas digitales y de investigación que le permiten perfeccionarse y desenvolverse en el actual mundo laboral.

Asimismo, cuenta con capacidad para desempeñarse como traductor o intérprete en organismos nacionales e internacionales, agencias, empresas y/o en el ejercicio independiente de la profesión. Además, se destaca por valorar la interculturalidad que rodea su disciplina, a través de su rol como mediador cultural.

Finalmente, se espera que el titulado demuestre capacidades para desempeñarse de manera independiente y/o colaborativa, aplicando las estrategias necesarias para trabajar en organismos, agencias o en la captación de clientes potenciales de las áreas de traducción y/o interpretación.

  • El estudiantado puede optar ser Traductor en Inglés (8 semestres) o Traductor e Intérprete en Inglés (10 semestres)
  • Contamos con software y laboratorios de interpretación y traducción que facilitan la inserción a la industria.
  • Nos encontramos en las tres sedes de Universidad de Las Américas: Santiago (Providencia), Concepción (Chacabuco) y Viña del Mar (Los Castaños).
  • Tenemos docentes especializados, que poseen postgrado en sus áreas o en docencia; además, se desempeñan como traductores o intérpretes, permitiendo de esta manera, conexión directa con la profesión.
  • La malla curricular contempla asignaturas de formación general, de traducción especializada en textos científicos, técnicos, jurídicos y humanísticos, asignaturas de inglés desde el primer al décimo semestre, y asignaturas de interpretación simultánea y consecutiva.

La traducción e interpretación en inglés es una disciplina que se enfoca en convertir textos y discursos de un idioma a otro, garantizando que el mensaje original se mantenga intacto. Esta carrera de traducción e interpretación es fundamental en un mundo globalizado, ya que facilita la comunicación entre personas y organizaciones de diferentes culturas y lenguas. Un profesional en esta área puede trabajar en una variedad de campos, incluyendo negocios internacionales, diplomacia, turismo, y servicios públicos, desempeñándose como traductor, intérprete o mediador lingüístico.

Para estudiar la carrera de Traducción e Interpretación en Inglés en Universidad de Las Américas, es esencial tener una sólida base en el idioma inglés y una pasión por los idiomas carrera. Otras aptitudes necesarias incluyen: Excelentes habilidades de comunicación. Atención al detalle y precisión. Capacidad de análisis y resolución de problemas. Habilidad para trabajar bajo presión y cumplir con plazos. Interés por las culturas y la capacidad de entender contextos culturales diversos.

La carrera de Traducción e Interpretación en Inglés en la Universidad de Las Américas se imparte en las siguientes sedes: Sede Santiago: Campus Providencia. Sede Viña del Mar: Campus Los Castaños. Sede Concepción: Campus Chacabuco. Estas sedes están equipadas con los recursos necesarios para ofrecer una formación integral en una carrera de idiomas.

El ingreso de un titulado en la carrera de Traducción e Interpretación en Inglés puede variar según la experiencia, el lugar de trabajo y la especialización. En general, un profesional en esta área puede esperar un ingreso competitivo, que puede aumentar con la experiencia y la especialización en campos específicos como la traducción técnica, legal o médica. Los traductores e intérpretes pueden trabajar de forma independiente, para agencias de traducción, empresas internacionales o instituciones gubernamentales, cada uno con diferentes niveles de remuneración.

Otras carreras que podrían interesarte

Facultad de Comunicaciones y Artes Comunicación Audiovisual y Multimedia

Comunicación Audiovisual y Multimedia

Diurno
Comunicación Audiovisual y Multimedia

Presencial

Comunicación Audiovisual y Multimedia

8 semestres


Facultad de Comunicaciones y Artes Periodismo

Periodismo

Diurno
Periodismo

Presencial

Periodismo

10 semestres


Carreras
Becas y Beneficios
Te ayudamos

Encuentra tu carrera aquí

Cerrar

¿Qué tipo de carrera quieres estudiar?

(Campo obligatorio)

¿Qué carrera estás buscando?